| Grundläggande |
| Tillåt mig presentera Herr/Fru/Fröken... |
kor naih nam hai roo jak |
| John, detta är Herr/Fru/Fröken... |
jorn nee kun |
| Jag heter... |
pom (di chan) cheur |
| Trevligt att råkas! |
yin dee tee roo jak |
| Vad heter du? |
kun cheur arai |
| Hur mår du? |
(b)pehn yang ngai barng |
| Tack bra. Och du? |
sa bai dee korp kun laiw |
| Vart ska du? |
(b)pai nai |
| Jag ska gå ut. |
bai teaw |
| Vart har du varit? |
(b)pai nai mar |
| Jag har varit ute. |
(b)pai teaw mar |
| Uppföljning |
| Hur länge har du varit här? |
kun yoo tee nee narn kair nai laiw |
| Vi har varit här i en vecka. |
row yoo tee nee dai ar tit neuhng laiw |
| Är detta ert första
besök? |
nee (b)pehn krang rairk tee kun mar tee nee reua |
| Nej, vi var här förra året. |
mai chai row koey mar teenee laiw meua (b)pee
tee laiw |
| Trivs ni här? |
yoo tee nee chorp mai |
| Ja, jag trivs alldeles utmärkt. |
chorp pom (di chan) chorp mark |
| Vart kommer du ifrån? |
kun mar jark nai |
| Jag kommer från... |
pom (di chan) mar jark |
| Vilken nationalitet har du? |
kun (b)pehn kon chart arai |
| Jag är... |
pom (di chan) (b)pehn kon |
| Amerikan |
a mey ri gan |
| Britt |
ang grit |
| Kanadensare |
kair nar dar |
| Engelsman |
ang grit |
| Irländare |
ai rit |
| Vart bor du? |
kun pak tee nai |
| Är du ensam? |
mar teaw kon deaw rer |
| Jag är här med (min/mina)... |
pom (di chan) mar gap...korng pom (di chan) |
| fru |
pan ra yar |
| man |
sar mee |
| familj |
krorp krua |
| barn |
look look |
| föräldrar |
por mair |
| pojkvän/flickvän |
fairn |
| far/mor |
por/mair |
| son/dotter |
look chai/look sow |
| bror/syster |
pee (norng) chai/pee (norng) sow |
| farbror/faster |
lung/(b)par |
| brorson/brorsdotter |
larn chay/larn sow |
| kusin |
yart |
| Är du
gift/ogift? |
kun taihng ngarn laiw reua yang/(b)pehn soet yoo
reua (b)plow |
| Har du barn? |
kun mee look laiw reua yang |
| Vad jobbar du med? |
kun tam ngan arai |
| Jag är en student. |
pom (di chan) (b)pehn nak seuhk sar |
| Vad studerar du? |
kun gam lang seuhk sar darn nai |
| Jag är här på en affärsresa/semester. |
pom (di chan) mar tura/teaw pak porn |
| Reser du mycket? |
kun dern tarng (d)torng teaw mark mai |
| Spelar du kort/schack? |
kun lehn pai/mark ruk (b)pehn mai |
| Vädret |
| Vilken ljuvlig dag! |
wan nee ar gart dee jang |
| Vilket uselt väder! |
ar gart yair jang loey |
| Är det inte
kallt/varmt idag? |
wan nee now/rorn na |
| Tror du att det kommer att vara...imorgon? |
kit war prung nee...mai |
| bra väder |
ar gart dee |
| regn |
fon (d)tok |
| Hur lyder väderprognosen? |
pa yar gorn ar gart war yang ngai bang |
| moln |
meyk |
| dimma |
mee mork |
| frost |
narm karng kaihng |
| blixtar |
far lairp |
| monsun |
mo ra sum |
| åska |
far rorng |
| vind |
lom |
| Inbjudningar |
| Skulle du vilja äta middag hos oss den...? |
mar gin ar harn yehn gap row...mai |
| Får man bjuda på lunch? |
yark chuan (b)pai gin ar harn tearng duay |
| Kan du komma över och ta en drink ikväll? |
waih mar deurm duay gan dai mai yehn nee |
| Det är fest. Kommer du? |
mee ngarn (b)par tee mar dai mai |
| Det var snällt av dig. |
kun jai dee jang loey |
| Toppen. Det vore jättetrevligt. |
dee mark pom (di chan) yark (b)pai mark |
| Vilken tid ska vi komma? |
row kuan (b)pai gee moeng |
| Får jag ta med en kompis? |
pom (di chan) par peuan (b)pai duay kon neuhng
dai mai |
| Jag måste gå nu är jag rädd. |
kor toet row (d)torng glap laiw la |
| Nästa gång får du komma till oss. |
krow nar kun (d)torng mar yearm row na |
| Tack för ikväll. Det var toppen. |
learng yehn nee dee mark loey |
| Dating |
| Gör det något om jag röker? |
kun ja rang geart mai tar pom (di chan) ja
soop bu ree |
| Vill du ha en cigarett? |
bu ree mai |
| Har du en tändare? |
mee fai chaihk mai |
| Varför skrattar du? |
kun hua ro arai rer |
| Är min Thailändska så dålig? |
par sar tai korng pom (di chan) yair ka nart
nan loey rer |
| Får man bjuda på en drink? |
pom (di chan) (b)pai ow kreuang deurm hai ow
mai |
| Väntar du på någon? |
ror krai yoo reua (b)plow |
| Är du upptagen ikväll? |
kun warng mai yehn nee |
| Vill du gå ut med mig ikväll? |
yark ork (b)pai teaw karng nork gap pom (di
chan) mai |
| Vill du gå och dansa? |
yark ork (b)pai (d)tehn ram mai |
| Jag vet ett bra discotek. |
pom (di chan) roo jak dit sa goe tehk dee dee
tee neuhng |
| Var ska vi träffas? |
row ja jer gan tee nai dee |
| Jag ringer dig klockan 8. |
pom (di chan) ja waih (b)pai har (d)torn sorng
tum |
| Får jag skjutsa hem dig? |
deaw pom (di chan) (b)pai song tee barn hai na |
| Ska vi träffas imorgon igen? |
pom (di chan) ja jer kun eek tee prung nee dai
mai |
| Jag hoppas vi möts igen. |
pom (di chan) wang war row ja dai jer gan eek |
| Och du kan svara... |
| Ja tack, gärna. |
pom (di chan) son jai mark korp kun |
| Tack men jag är upptagen. |
korp kun, (d)tair war pom (di chan) yung mark |
| Tack men jag är inte intresserad. |
mai la pom (di chan) mai son jai korp kun |
| Lämna mig ifred tack! |
kor rorng yar yung dai mai |
| Tack, det har varit en ljuvlig kväll. |
korp kun ngarn learng yehn nee yearm jing jing |
| Jag har haft roligt. |
pom (di chan) roo seuhk sa nuk mark |